Le mot vietnamien "chạy vạy" signifie essentiellement "se remuer", "se démancher" ou "se mettre en quatre". Il est utilisé pour décrire l'action de faire des efforts considérables pour obtenir quelque chose ou pour aider quelqu'un. C'est un terme qui évoque une certaine agitation ou un mouvement frénétique pour atteindre un but.
"Chạy vạy" est souvent utilisé dans des contextes où une personne doit faire beaucoup d'efforts ou se déplacer beaucoup pour réaliser une tâche. Par exemple, si quelqu'un doit courir dans plusieurs endroits pour acheter un billet, on peut dire :
"Chạy vạy để giúp bạn."
"Tôi phải chạy vạy mới có quyển sách này."
Dans des contextes plus avancés, "chạy vạy" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où une personne doit jongler avec plusieurs responsabilités ou tâches en même temps, illustrant le fait qu'elle doit être très active et impliquée.
Il n’y a pas de variantes directes de "chạy vạy" en tant que tel, mais on peut l’adapter en utilisant des mots comme "chạy" (courir) et "vạy" (se démener) séparément dans différents contextes.
Bien que "chạy vạy" se concentre sur l'idée d'efforts et d'agitation, dans certains contextes, il peut également impliquer une certaine désorganisation ou un manque de planification.